وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Popular Translations

Muhammad Asad

AND [know, O men, that] whether you keep your beliefs secret or state them openly, He has full knowledge indeed of all that is in [your] hearts

Arthur John Arberry

Be secret in your speech, or proclaim it, He knows the thoughts within the breasts

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts

Arabic

وَأَسِرُّوا۟ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُوا۟ بِهِۦۤۖ إِنَّهُۥ عَلِیمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ۝١٣

Transliteration (2021)

wa-asirrū qawlakum awi ij'harū bihi innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūr